このスレ見て(書き込んで)から久々に英語を勉強してみたのですが、
なぜリスニングが難しいか思い出したきがします
英語の母音も子音もスペルのアルファベットと発音が1対1対応してなく、単語によって読み方を変える必要があることが悩ましいんですね
これは日本語学習者が漢字の読み方が複数あったりとか、日本語の「ん」の音が実は複数あることに似てる気がします
Las Vegas
のaの音は異なる
Sonとsun
同音
単語を全て聞き取れないことには相手の言ったことはなかなか理解できません。聞き取ってなくても文脈で判断することも可能ですが聞き取れた方が理解できます
リーディングやスペルを見て最初に学習してしまう(スペルから想像できる発音だと思って覚えてしまう)と「ラスビーゲス」と聞いた時って何それ?とか、子供を「ソン」と発音してしまうとかになりがちなんですね