This is a question for true bilingual speakers.
Are you able to tell English sentences generated / translated by Chat GPT from one written by real native speakers?
As another Japanese who uses English as second language, I can recognize Chat GPT Japanese but cannot do for Chat GPT English
I'm bilingual, but it depends on who. If it's a native person giving me the text, I wouldn't suspect anything, but if a Japanese person gives me a whole bunch of text and it simply reads too well, then I would assume it was written by ChatGPT or translated by DeepL.
I don’t use ChatGPT very much, but I wouldn’t be surprised if it’s a lot better at generating natural English than Japanese.
There’s simply more data that chatGPT has learned from for it to be able to generate passable English.
I think there is also an element of perfectionism in that everyone who speaks English is use to bad English, but there aren’t as many bad Japanese speaker and there is a lower tolerance for slightly off Japanese.
外資IT営業の給与ガイド
#給料
#営業
外資IT営業の給与体系・株式報酬、期待できる年収値や上がり幅を、WorkCircleのユーザー様且つパートナー企業チャレンジャーベース社市川さんと、外資エンタプライズ向けソフトウェア(SaaS)営業の経歴を持つ西村さん共同で記事にしました。
RSU完全ガイド(確定申告用スプレッドシート付き)
#給料
外資企業で多く採用される給与の一つ、RSUの構造や仕組み、リスクや確定申告方法に関してWorkCircleのユーザー様、且つパートナー企業チャレンジャーベース社代表の市川さんと紹介します。
外資・日系IT企業のRTO(オフィス出社)状況リスト
各企業のRTO(オフィス出社)状況をリスト化しました。 提供元データは所属企業が証明されているWorkCircleユーザーによるものです。 希望する働き方や転職先を決める軸の一つとして、是非参考にしてください!