10000人以上のプロフェッショナルが集まるコミュニティに参加してディスカッションに参加しませんか?
無料サインアップでコンテンツにアクセスが可能になります。
英語学習#仕事雑談

「少し待っていてください」を英語に訳す時

Wait a sec

Wait a moment

Give me a few minuets


今すぐ対応するから待っていてね、は「Wait a sec」、もう少し時間がかかる時は「Wait a moment」、その間は「Give me a few minuets」のイメージなのですが、合っていますかね..?

7

コメント

コメント一覧

インド人からFive minutesとか言われても1、2時間掛かりますけどね。

15秒くらいならhold onって言いますー

少し待ってくださいと直訳ではないのですが、すぐに返す時はcheckingとかhold onとか言ったりします。結構時間かかりそうな時はI will get back to you.と言っちゃいます。

Give me a second

私はWait a moment はあまり使いませんね、なんかちょっと命令形っぽいというか。


One sec, give me a few moments, let me get back to you later, あたりをよく使います!

Just a moment, please! もシンプルで使いやすいのでオススメです。

Hold on a sec please

コミュニティ
企業一覧
求人
給料